Diminutive - Verkleinwoord

Introduction

In Dutch, a suffix can be added to the noun to indicate that the object in question is of a relatively small size. This suffix is usually –je, but it can take other forms as well. A noun to which this suffix has been added is called a diminutive. Diminutives are very popular in the Dutch language (see use).

Heb je het boodschappenlijstje? Do you have the shopping list?
Snijd de komkommer in dunne plakjes. Cut the cucumber in thin slices.

Top of page

Formation of the diminutive

The basic suffix of the diminutive is -je. However, under certain circumstances this form changes. These circumstances are connected with the word ending of the noun in question. The following are the most important rules for the formation of the Dutch diminutive:

The suffix je is used to form the diminutive. However,
1. -kje is used if the noun ends in unstressed -ing:
woning woninkje small dwelling, house
koning koninkje small king

Note that the letter –g is dropped when adding the suffix –kje.

2. -pje is used if the noun ends in /m/ preceded by a long vowel, a diphthong, /l/, /r/ or /¶/:

 

raam raampje (long vowel before /m/) small window
duim duimpje (diphtong before /m/) small thumb
film filmpje (/l/ before /m/) small/short film
scherm schermpje (/r/ before /m/) small screen
bezem bezempje /¶/ before /m/) small broom

3. -tje is used if the noun ends in /n/, /l/, /r/ or /w/ preceded by a long vowel, a diphthong or /¶/:

baan baantje (long vowel before /n/) small job (job on the side)
konijn konijntje (diphtong before /n/) small rabbit
lepel lepeltje (/¶/ before /l/) small spoon
kamer kamertje (/¶/ before /r/) small room

and -tje is used if the noun ends in a long vowel, a diphthong or /¶/: :

spa spaatje (ending in long vowel) small glass of mineral water
kou koutje (ending in diphtong) small/minor cold
dame dametje (ending in /¶/) little lady

4. -etje is used if the noun ends in /m/, /n/, /ng/, /l/ or /r/ preceded by a short vowel:

gram grammetje (short vowel before /m/) little gram (measure)
pan pannetje (short vowel before /n/) small pan
ding dingetje (short vowel before ng/) little thing
bel belletje (short vowel before /l/) little bell
ster sterretje (short vowel before /r/) small star

Mind the spelling rules for doubling the end consonant after a short vowel.

A singular diminutive is always a neuter noun, whereas the plural is alwasy a de-word, e.g. de film, het filmpje, de filmpjes.

Note that the plural of a diminutive always ends in –s: plakjes, woninkjes, raampjes, baantjes, spaatjes, grammetjes.

Top of page

Use

The diminutive is not only used to indicate small size, but also affection and affinity. Thus, someone can refer to a grown man as ‘mijn broertje' (literally ‘my little brother'), or a normal sized car as ‘een lekker autootje' (literally ‘a nice little car'). Indeed, the word ‘kopje' (‘small cup') is almost exclusively used in this way: you hardly ever hear someone talking about ‘een kop koffie'.

On the other hand, diminutives can also be used in a derogative manner:

Je bent maar een studentje! You are only a (little) student!

Some diminutives have no non-diminutive counterpart:

meisje girl
Sneeuwwitje Snow White
madeliefje daisy
toetje dessert

Sometimes the diminutive is used with a specific meaning which does not quite correspond with the non-diminutive:

diminutive with specific meaning translation translation of non-diminutive
een briefje van tien euro a ten euro note letter
een etentje a dinner food
een kaartje a ticket map, card
een broodje a bread roll bread
een slaatje a salad lettuce

Some nouns have two diminutive forms with two distinctive meanings, e.g. bloem has the diminutives bloempje, for ‘small flower', and bloemetje which, in addition to the meaning ‘small flower' is also used for ‘bunch of flowers'.

A very colloquial use of the diminutive is to substitute the ending –je for –ie in spoken Dutch:

We hebben het weer helemaal goed gemaakt, hè zussie?
We have patched things up completely, haven't we, sis?

Koppie koffie, glazenwasser?
Cup of coffee, window cleaner? [well known line in popular comedy show]

Top of page